청구기호 | 등록번호 | 낱권 | 자료실 | 매체구분 | 대출상태 | 반납예정일 | 예약 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
715-52 | AM0000304474 | 종합자료실 | 인쇄자료(책자형) | 대출가능 (비치) |
- |
- 대출상태가 '관외대출중'인 책만 예약가능하며 2명까지 예약가능합니다.
- 도서대출 예약 및 대출 시 도서의 "소장기관"을 확인 하시고 도서대출을 받을 경우 소장기관에서만 도서를 대출 할 수 있습니다.
예) 늘푸름작은도서관 도서회원이 울주옹기종기도서관 도서를 대출받을 경우 울주옹기종기도서관에 방문하여 도서를 대출 받으셔야 합니다.
- 이용하는 도서관에 자료가 없을 시 울주선바위도서관, 울주옹기종기도서관, 울주도서관(교육청소속), 공립 작은도서관의 자료를 대출하여 집에서 가까운 도서관에서 받아 보실 수 있습니다.
예) 웅촌작은도서관 도서회원이 울주옹기종기도서관 도서를 대출받을 경우 웅촌작은도서관에서 상호대차신청 후 도서를 대출받으실 수 있습니다.
- 대출상태가 “대출가능(비치)”인 경우 대출이 가능합니다.
한국어를 공부하는 많은 외국인 학생들은 한국어 표현의 미묘한 차이가 너무 어렵다고 이야기를 합니다. 언제 ‘-(으)니까’로 말해야 하고, 언제 ‘-아서/어서’로 말해야 하는지 고급 수준이 되어도 혼동하는 경우가 많습니다. 필자는 외국인 학생들을 가르치면서 어떻게 하면 한국어를 더 잘 쓸 수 있을까 항상 고민했습니다. 이 책에는 그런 필자의 고민이 담겨 있습니다. 개정판에는 더 많은 예문을 담아내어 학생들이 많은 예문을 접할 수 있도록 구성하였습니다. 그리고 학생들이 예문을 통해 한국어 표현의 특징을 스스로 찾아보게 하였습니다. 스스로 찾아보면 더 기억에 남을 수 있기 때문입니다. 이 책은 한국어 표현의 차이를 공부하고 싶은 외국인 학생들에게 도움이 되는 책입니다. 또한 그런 차이를 잘 가르치고 싶은 선생님들께도 작은 도움이 될 것입니다. 한국어 표현 문형은 크게 두 부분(의미가 비슷한 문형과 형태가 비슷한 문형)으로 분류하였고 의미가 비슷한 문형에는 원인 〮 이유, 사실 나열, 목적 〮 의도, 선택, 상황 계속, 시간의 순서, 양보, 조건 〮 가정, 사동, 피동, 추측, 결과 등의 기능별로 범주를 나누어 유사 문법들을 비교 〮 대조하였다. 각각의 기능별 범주의 표제어는 중국, 베트남, 몽골 등 국내 한국어 학습자가 많은 국가 언어를 필두로 12개의 언어로 제시하였다. 각각의 문법 항목의 시작은 대화문을 중심으로 학습자들이 표현 문형을 사용하는 상황 맥락을 이해할 수 있도록 구성하였고 이 대화문은 교실 수업에서 학습 문형을 소개할 때 도입으로 사용할 수 있다. 또한 더 많은 예문을 담아내어 학습자들의 이해를 돕고자 하였고 문형을 사용할 때 주의할 점을 정리할 수 있는 공간도 마련하였다. 학습자 스스로 한국어 표현의 특징을 찾다 보면 더욱 기억에 남을 수 있기 때문이다. 특별 부록으로는 핵심 문법을 중국어로 요약하여 제공하였다. 한국어를 공부하는 학습자들과 외국인 친구들에게 한국어를 더 잘 알리기 원하는 여러분들께 조그마한 선물이 되었으면 한다. ▣ 표제어 14개 언어로 제시 ▣ 대화문에서 상황 맥락 이해하기 ▣ 한국어 예문/대화문 MP3 파일 제공 ▣ 한국어 선생님의 '교실 수업 현장' Know-how 가 가득 담긴 문법책 !
Copyright © Ulju County Library All Rights Reserved.